好玩有趣的英语俗语俚语

你想知道那些好玩有趣的俚语俗语吗?下面小编就和大家分享好玩的英语俗语、俚语,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。

好玩的英语俗语、俚语

donkey's years

猴年马月

很多孩子听到 donkey's years 都会一脸迷茫。驴的年?No!在中文里,它是猴年马月的意思。那为什么猴年马月不是 monkey'syears 而是 donkey's years 呢?这要从一个古老的传说说起:从前在海上航行的人,他们搬运东西用一种名为 donkey的曲柄工具。但是使用这种工具的工作效率非常低下,于是每当有人问“还需要多久?”时,他们就会回答 donkey's years。于是 donkey's years就被用来表示很长时间的意思啦。

还有一种说法是:因为驴耳朵很长,而 years 和 ears发音又很相似,再者,驴比其他动物,例如马、牛都要活得长久,所以人们就用“驴的岁数”来表示漫长的时间。

好玩的英语俗语、俚语

You can take the girl out of the country, but you can't take the countryout of the girl.

你可以把女孩带出农村,但是你带不走她的乡村气息。

电影、电视节目、音乐里会经常遇到这句话,不是说这个女孩土气,是指人即使去了别的地方,他在原来的地方养成的特质、三观不会轻易变化。这个用法不限于girl和country,还可以:

1.You can take the dog out of the wild, but you can't take the wild out ofthe dog.

你可以从野外把狗驯化,但是你没法把狗的野性去除。

2.You Can't Take The Honky Tonk Out Of The Girl

Brooks & Dunn的歌,很好听,百度有。

3.You know what they say, you can take the girl out of the Finger Lakes,but not the finger out of the girl. There is supposed to be a "Lakes" inthere.

俗话说,你可以把女孩带出手指湖(一个地方),但是你没法把手指从女孩身体里拿出来(观众大笑)...我漏了“湖”这个字。

好玩的英语俗语、俚语

I got shanghaied!!!!这个上海,是个动词!不是伤害哈哈!

看过电影+爱乐之城+的人,细心的人肯定注意到了这一幕,男主和姐姐聊天时候的场景中,他用了shanghai 这个词。

上海的英文已经不仅仅表示地名了,它还变成了一个动词,有胁迫,诱拐,被坑的意思。

这个意思是根据当时的上海独特的历史而来的:

一百多年前,美国航海运输到上海是段很赚钱的航线,但距离太远,没人喜欢去,为了搞到壮丁,人们就给壮丁们下药把他们迷晕拐骗到船上……久而久之,用这种手法把人运去上海就成了一个代名词,后来就被沿用做动词。

好玩的英语俗语、俚语

You are a peach.

"你是一个桃子“?这么翻译就错啦,这句话其实是”你真好“,相当于”very nice"的意思。

因为在美国俚语中,peach除了表示桃子以外,还有表示美好的人、食物。

e.g.

Thank you for helping me paint, James, you're a peach!

谢谢你帮我画画,詹姆斯,你人真好!

再来看两个水果的俚语吧:

You are a bad apple.

bad apple除了表坏苹果的意思,还有表示坏蛋的意思。

这个俚语是出自谚语“A bad apple spoils the bunch."——一颗老鼠屎坏了一锅汤(粥)。

e.g.

You should keep this in your mind, do not be a bad apple.

你应该谨记这句话,不要做个害群之马。

Go bananas.

"go bananas"是指“变得暴怒;疯狂;情绪失控”。猴子爱吃香蕉,看到香蕉就会上蹿下跳,大喊大叫。如果一个人的情绪状态,就像猴子看到了香蕉,我们就可以说这个人“gobananas",情绪失控了。

e.g.

Your dad will go bananas if he finds out you were driving drunk.

你老爸要是发现你喝酒驾车的话,他会气疯了。

好玩的英语俗语、俚语

①apple

(1)a bad apple 害群之马

例子:A bad apple spoil the bunch.一颗老鼠屎,坏了一锅粥。

Please behave well, Tom. I know you don’t want to be a bad apple.

(2)apple of one’s eye 掌上明珠

例子:Tom is the apple of his grandmother’s eye.

(3)Adam's apple (男人的)喉结

源自《圣经》:亚当在伊甸园里偷吃禁果时,一不小心将一块果肉卡在喉咙里,却又不上不下,留下一个疙瘩。

(4)the Big Apple 纽约的昵称

约翰在报上主要是撰写赛马专栏的,他在赛马场跟来自于纽奥良的黑人马夫聊天时,得知他们对于有机会来到纽约兴奋不已,在他们眼中,纽约是个遍地黄金且充满机会的地方时,就以“大苹果”来形容:既好看又好吃,人人都想咬上一口。

②banana

(1)top banana 主要人物,大老板,好的演员或重要官员

例子:He is the top banana in this corporation.

(2)second banana次要人物,配角,二把手

例子:I always play second banana to her.

(3)go bananas = go crazy 情绪失控,发疯

例子:We really went bananas at the party yesterday. 我们在昨天的聚会玩疯了。

(4)banana-head 傻瓜

例子:He is a banana-head. 他是一个傻瓜。

③lemon柠檬;便宜货,不值钱的东西

(1)be a lemon

例子:You are a lemon.你这个没用的人。

④cherry

(1)a bowl of cherries 美好的事

例子:Unfortunately, life is not a bowl of cherries and you have to work hardfor your living.遗憾的是生活不是舒适和享受,你必须为生活而奋发工作。

(2)cheery-pick 精挑细选,择优

例子:Josh cherry-picked the players for his football team based on theirskills.

(3)a bite of the cherry = a chance or opportunity 机会

⑤orange

(1)apples and oranges 风马牛不相及,天差地别的事物

例子:I can't understand why people always mistake Lily and Tina. They reallyare apples and oranges.

【拓展】

orange 一瓣一瓣的,其实指的是“橙子”;

mandarin或mandarin orange 才是“橘子”。

(注)Mandarin n. 普通话,官话

好玩有趣的英语俗语俚语相关文章

推荐访问:俚语 英语 俗语